Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

и вот каков...

  • 1 и вот каков

    General subject: and there you have (...) (...)

    Универсальный русско-английский словарь > и вот каков

  • 2 и вот каков ...

    Универсальный русско-английский словарь > и вот каков ...

  • 3 Так вот каков Париж

       см. So This Is Paris

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Так вот каков Париж

  • 4 каков

    m, ­а f, ­о n wie; welch ein, was für ein; каково was es heißt; каков(о)! da sieh mal einer an!; каковы... als da sind...; вот... каков! F so einer... also!; каков он собой? wie sieht er aus?; ..., каков больной... wie es dem Kranken geht

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > каков

  • 5 каков

    каков
    мест. вопр., опред. и относ. τί είδους, τί λογής:
    \каков хитрец! τί κατεργάρης!, τί πονηρός!· ◊ вот он \каков! разг νά ποιός εἶναι!· \каков по́п, тако́в и приход погов. κατά τό μαστρογιάννη καί τά κοπέλια του.

    Русско-новогреческий словарь > каков

  • 6 каков

    каков 1. (вопр.) welch?, welch ein?, was für ein?; wie? (какой) каков он собой? wie sieht er aus? 2. (относ.) was für ein, welch ein вот он каков! so einer ist er also! а каково! da sieh mal einer an!

    БНРС > каков

  • 7 каков

    1) вопр. comment adv
    каков из себя этот молодой человек? — comment est ce jeune homme?
    2) относ. quelle espèce de, quel
    я не знаю, каков этот человек — je ne sais quel homme il est, je ne sais quelle espèce d'homme il est
    ••
    каков... таков... — tel... tel...

    БФРС > каков

  • 8 каков

    [kakóv] pron. pred. (какова, каково, каковы)
    1.
    che, quale, com'è

    её надо принимать такой, какова она есть — bisogna accettarla così com'è

    2.

    "А собой каков он, брюнет или блондин?" (Н. Гоголь) — "Com'è: bruno o biondo?" (N. Gogol')

    3.

    каков поп, таков и приход — tal è il gregge qual è chi lo regge

    Новый русско-итальянский словарь > каков

  • 9 каков

    мест. тк. им.
    what

    каков он собой? — what does he look like?, what's he like to look at?

    трудно сказать, каковы будут последствия — it is difficult to say what the consequences will be

    каков! — how do you like him!

    вот он каков! разг. — what a chap / fellow!

    Русско-английский словарь Смирнитского > каков

  • 10 вот

    (a. вот здесь, тут) da, da ist, sind; das ist (aber); nun; eben; вот этот dieser da; вон
    * * *
    вот ( auch вот здесь, тут) da, da ist, sind; das ist (aber); nun; eben;
    вот э́тот dieser da; вон;
    вот, во́т fam das ist es eben; именно;
    вот и … da … nun oder also;
    вот и всё fam das ist alles, das war’s; damit hat sich’s;
    вот ещё (что)! fam sieh da!; da sieh mal einer an!; folgendermaßen; вон;
    вот тебе́! fam da hast du’s!;
    вот тебе́ (и) раз oder на! fam da haben wir’s!;
    вот где da also;
    вот почему́ deshalb also; каков;
    вот бы …! fam … wäre jetzt schön!;
    вот-во́т Adv. fam gleich, sogleich, jeden Augenblick
    * * *
    част hier, jetzt
    вот наш дом da wohnen wir
    вот как! na so was!
    вот и всё das ist alles
    * * *
    part.
    1) gener. hier, da
    2) colloq. also

    Универсальный русско-немецкий словарь > вот

  • 11 вот, вот

    F das ist es eben; именно; вот и... da... nun od. also; вот и всё F das ist alles, das war's; damit hat sich's; вот ещё (что)! F auch das noch!, i wo!; вот как! F sieh da!; da sieh mal einer an!; folgendermaßen; как; вот что folgendes; вон; вот тебе! F da hast du's!; вот тебе (и) раз od. на ! F da haben wir's!; вот где da also; вот почему deshalb also; каков

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > вот, вот

  • 12 каков

    1) (вопр.) welch?, welch ein?, was für ein?; wie? ( какой)
    2) (относ.) was für ein, welch ein
    ••

    БНРС > каков

  • 13 каков гусь!

    ХОРОШ <КАКОВ, НУ И, ЧТО ЗА и т.п.> ГУСЬ highly coll
    [Interj; these forms only; fixed WO]
    =====
    used to express one's scornful or ironic attitude toward s.o. (rarely toward o.s.), usu. in regard to negative qualities-dishonesty, trickery, unreliability etc:
    - what a rascal <a louse, a weasel etc>;
    - [in limited contexts] I know your < his> type;
    - I am <you are, he is> a fine one to talk;
    - Fve got your < his> number.
         ♦ Ягодный уполномоченный... тоскливо вздыхал: "Убьёт он [отец Ксюты] меня... Ведь он же меня отцом считат [dial = считает]. Впутала меня девка..." Ко всему прочему история встречи с чернобородым незнакомцем [, от которого она забеременела], сбивчиво рассказанная Ксютой, навела ягодного уполномоченного на размышления о жизни вообще и о собственной в частности. "Я ведь тоже хорош гусь, - думал Тихон Тихонович. - Чо [dial = что], со мной такого не бывало, чо ли?.. Может, и мои детишки, мне неизвестные, на свете копошатся?" (Евтушенко 2). The berry commissioner...sighed heavily. He'll [Ksiuta's father will] kill me....He thinks I'm the father. The girl got me mixed up in this.... Aside from everything else, Ksiuta's somewhat confused account of her meeting with the black-bearded stranger [who made her pregnant] set the berry commissioner to musing about life in general and his own in particular I'm a fine one to talk, thought Tikhon Tikhonovich. Haven't things like that ever happened to me ?... Maybe I have children that I don't know about, walking this earth? (2a).
         ♦ Ему [Михаилу] очень понравилось, как Иван Дмитриевич срезал Петра Житова. Твёрдо и в то же время не обидно. Дескать, учти, любезный. Я сразу понял, что ты за гусь. Каждое дело вспрыскивать - вот ты из каких (Абрамов 1). Не [Mikhail] was very pleased with the way Ivan Dmitrievich had cut Pyotr Zhitov off. Firmly and at the same time without causing offense. As if saying, "Look out, my dear fellow. I've got your number, all right You're the kind who likes to lubricate every occasion..." (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > каков гусь!

  • 14 каков

    како́в
    kia;
    \каковы́ результа́ты? kiaj estas la rezultoj?
    * * *
    мест. в знач. сказ.
    1) вопр., воскл. cómo, qué clase de

    како́в собо́й (из себя́) э́тот ю́ноша? — ¿cómo es este joven?

    како́вы́ поря́дки! — ¡qué orden!, ¡qué clase de orden!

    вот ты како́в! разг. — ¡así eres tú!

    2) относ. como, cual

    я не зна́ю, како́в он — no sé como es

    принима́йте его́ таки́м како́в он есть — admitirlo tal como (cual) es

    на́до бы́ло вы́яснить, како́вы́ на́ши отноше́ния — fue necesario aclarar cuales eran nuestras relaciones

    3) мн. како́вы́ в знач. частицы, книжн. уст. ( например) tales como...

    мы име́ем в виду́ замеча́тельных писа́телей э́той эпо́хи, како́вы́... — nos referimos a los escritores mejores de esta época, tales como...

    ••

    како́в ни на есть — cualquiera que sea

    * * *
    мест. в знач. сказ.
    1) вопр., воскл. cómo, qué clase de

    како́в собо́й (из себя́) э́тот ю́ноша? — ¿cómo es este joven?

    како́вы́ поря́дки! — ¡qué orden!, ¡qué clase de orden!

    вот ты како́в! разг. — ¡así eres tú!

    2) относ. como, cual

    я не зна́ю, како́в он — no sé como es

    принима́йте его́ таки́м како́в он есть — admitirlo tal como (cual) es

    на́до бы́ло вы́яснить, како́вы́ на́ши отноше́ния — fue necesario aclarar cuales eran nuestras relaciones

    3) мн. како́вы́ в знач. частицы, книжн. уст. ( например) tales como...

    мы име́ем в виду́ замеча́тельных писа́телей э́той эпо́хи, како́вы́... — nos referimos a los escritores mejores de esta época, tales como...

    ••

    како́в ни на есть — cualquiera que sea

    * * *
    adj
    1) gener. como, cual
    2) excl. cómo, qué clase de

    Diccionario universal ruso-español > каков

  • 15 каков

    како́в
    kia;
    \каковы́ результа́ты? kiaj estas la rezultoj?
    * * *
    мест. в знач. сказ.
    1) вопр., воскл. cómo, qué clase de

    како́в собо́й (из себя́) э́тот ю́ноша? — ¿cómo es este joven?

    како́вы́ поря́дки! — ¡qué orden!, ¡qué clase de orden!

    вот ты како́в! разг. — ¡así eres tú!

    2) относ. como, cual

    я не зна́ю, како́в он — no sé como es

    принима́йте его́ таки́м како́в он есть — admitirlo tal como (cual) es

    на́до бы́ло вы́яснить, како́вы́ на́ши отноше́ния — fue necesario aclarar cuales eran nuestras relaciones

    3) мн. како́вы́ в знач. частицы, книжн. уст. ( например) tales como...

    мы име́ем в виду́ замеча́тельных писа́телей э́той эпо́хи, како́вы́... — nos referimos a los escritores mejores de esta época, tales como...

    ••

    како́в ни на есть — cualquiera que sea

    * * *
    1) вопр. comment adv

    како́в из себя́ э́тот молодо́й челове́к? — comment est ce jeune homme?

    2) относ. quelle espèce de, quel

    я не зна́ю, како́в э́тот челове́к — je ne sais quel homme il est, je ne sais quelle espèce d'homme il est

    ••

    како́в челове́к! — quel homme!

    вот он како́в! разг.voilà comme il est!

    како́в! — en voilà un!

    како́в... тако́в... — tel... tel...

    Diccionario universal ruso-español > каков

  • 16 каков

    1) вопр., воскл. cómo, qué clase de
    како́в собо́й (из себя́) э́тот ю́ноша? — ¿cómo es este joven?
    како́вы́ поря́дки! — ¡qué orden!, ¡qué clase de orden!
    вот ты како́в! разг. — ¡así eres tú!
    2) относ. como, cual
    я не зна́ю, како́в он — no sé como es
    принима́йте его́ таки́м како́в он естьadmitirlo tal como (cual) es
    на́до бы́ло вы́яснить, како́вы́ на́ши отноше́ния — fue necesario aclarar cuales eran nuestras relaciones
    3) мн. како́вы́ в знач. частицы, книжн. уст. ( например) tales como...
    мы име́ем в виду́ замеча́тельных писа́телей э́той эпо́хи, како́вы́... — nos referimos a los escritores mejores de esta época, tales como...
    ••
    како́в ни на есть — cualquiera que sea

    БИРС > каков

  • 17 каков

    1) вопр. comment adv

    како́в из себя́ э́тот молодо́й челове́к? — comment est ce jeune homme?

    2) относ. quelle espèce de, quel

    я не зна́ю, како́в э́тот челове́к — je ne sais quel homme il est, je ne sais quelle espèce d'homme il est

    ••

    како́в челове́к! — quel homme!

    вот он како́в! разг.voilà comme il est!

    како́в! — en voilà un!

    како́в... тако́в... — tel... tel...

    Dictionnaire russe-français universel > каков

  • 18 каков

    мест. м. тк. им. (какова́ ж., каково́ с.)

    како́в результа́т? — what is the result?

    како́в он собо́й? — what does he look like?

    тру́дно сказа́ть, каковы́ бу́дут после́дствия — it is difficult to say what the consequences will be

    како́в! — how do you like him!

    вот он како́в! разг. — what a chap / fellow!

    Новый большой русско-английский словарь > каков

  • 19 каков

    1) (вопр.) welch?, welch ein?, was für ein?; wie? ( какой)

    како́в он собо́й? — wie sieht er aus?

    2) (относ.) was für ein, welch ein

    вот он како́в! — so éiner ist er álso!

    ••

    каково́! — da sieh mal éiner an!

    Новый русско-немецкий словарь > каков

  • 20 вот он каков!

    part.

    Универсальный русско-немецкий словарь > вот он каков!

См. также в других словарях:

  • ВОТ — ВОТ, указательная частица. 1. Служит для указания на что нибудь, находящееся или происходящее перед глазами или как бы перед глазами в данную минуту, на наличие чего нибудь. Вот наш дом. «Вот бегает дворовый мальчик.» Пушкин. «Но вот толпа… …   Толковый словарь Ушакова

  • каков — 1. местоим. прил.; а/, о/.; в функц. сказ. 1) употр. как вопросительное слово о качестве, свойстве кого , чего л. А какова у вас река? Все спрашивали, каков урожай в хозяйстве. 2) в восклиц. и вопросит. предл. употр. для выражения удивления,… …   Словарь многих выражений

  • каков — а, о. I. местоим. прил. в функц. сказ. 1. Употр. как вопросительное слово о качестве, свойстве кого , чего л. А какова у вас река? Все спрашивали, каков урожай в хозяйстве. 2. (в восклиц. и вопросит. предл.). Употр. для выражения удивления,… …   Энциклопедический словарь

  • вот так так — ▲ выражаю ↑ интенсивный, впечатление вот так так! вот так да! вот так штука! вот так [те] раз! вот так клюква! вот так номер! вот так фунт! вот так . . ! (# озеро! # зима, даже снега не видно). вот это (# арбуз). вот это да! вот это я понимаю!… …   Идеографический словарь русского языка

  • Эпикур —     Эпикур, сын Неокла и Херестраты, афинянин из дема Гаргетта, из рода Филаидов (как сообщает Метро дор в книге О знатности ). Вырос он на Самосе, где было поселение афинян (об этом пишут многие, в том числе Гераклид в Сокращении по Сотиону ), и …   О жизни, учениях и изречениях знаменитых философов

  • Африканская мифология — Маска (окуи) Африканская мифология   это мифология африка …   Википедия

  • Ломоносов, Михаил Васильевич — Михаил Васильевич Ломоносов Работа неизвестного художника. Масло[1] …   Википедия

  • Аристипп —     Аристипп был родом из Кирены, а в Афины он приехал, привлеченный славой Сократа, как сообщает Эсхин. Перипатетик Фений из Эреса говорит, что, занимаясь софистикой, он первым из учеников Сократа начал брать плату со слушателей2 81 и отсылать… …   О жизни, учениях и изречениях знаменитых философов

  • Суворов, Александр Васильевич — (князь Италийский, граф Рымникский) — генералиссимус Российских войск, фельдмаршал австрийской армии, великий маршал войск пьемонтских, граф Священной Римской империи, наследственный принц Сардинского королевского дома, гранд короны и кузен …   Большая биографическая энциклопедия

  • Станкевич, Николай Владимирович — основатель и центральная фигура так называемого "кружка Станкевича", одна из крупнейших личностей в истории новейшей русской литературы. Родился в 1813 г. в селе Удеревке, Острогожского уезда, Воронежской губернии, принадлежавшем его… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Лонгинов, Михаил Николаевич — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Лонгинов. Михаил Николаевич Лонгинов Михаил Николаевич Лонгинов …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»